https://www.simland.eu/forum/

Projet d'une nouvelle langue pour Simland
https://www.simland.eu/forum/grand-place/projet-une-nouvelle-langue-pour-simland-t17735.html
Page 1 sur 2

Auteur:  Saynwen [ 25 Avr 2015, 20:26 ]
Sujet du message:  Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Bonsoir à tous, je vous présente un projet d'une langue artificielle, le Norrois. Pour les plus cultivés d'entre vous, le Norrois est l’ancêtre commun des langages scandinaves et de l'anglais; bien sûr, cette langue n'a absolument aucun rapport avec le vrai Norrois mis-à-part le nom :))
Alors, cette langue a été créé par moi même il y a 3/4 mois, pour ma micro-nation gécéénne, la République Fédérale Rivennoise.
Sébastien m'a alors proposé de créer ce topic pour que, peut-être, la langue soit adoptée comme une langue régionale pour les territoires les plus nordiques de SimLand.
Trève de paplote, je vais illico-presto vous montrez l'intégralité de ce qui a déjà été fait :

L'Alphabet

♦ Le Norrois s’écrit avec l’alphabet latin, plus les lettres suivantes ; leurs prononciations est indiquée entre les acolades. (V = voyelle ; C = consonne)
Ý ý {« y » clair} (c)
Æ æ {« è »} (v)
Ŋ ŋ {« gn »} (c)
Å å {« o » long} (v)
Ó ó {« ow »} (v)
Ø ø {« eu »} (v)
Ð ð {« th » anglais} (c)
Í í {« aïe » seul et devant une voyelle ; « i » devant une consonne} (v)
Ú ú {« u »} (v)
Ć ć {« tch »} (c)
É é {« é »} (v)
À à {« a » aspiré} (v)
Á á {« a »} (v)
Ò ò {« o » aspiré} (v)
Þ þ {« èn »} (c)
Ł ł {« l » long} (c)

Le présent

♦ Formation de l’infinitif : « ó » + base verbale. -> Si la base verbale fait moins de deux lettres, on rajoute le « n » de la terminaison de la première personne du singulier.

Etre : ó essé
Í errén
Ni errénn
Heir, hein, hesin eirræn
Mines errén
Vin errén
Their errén

Avoir : ó harei
Í haren
Ni harenn
Heir, hein, hesin haræn
Mines haren
Vin haren
Their haren

Marcher : ó wålk
Í wålken
Ni wålkenn
Heir, hein, hesin wålkæn
Mines wålken
Vin wålken
Their wålken

♦ Dans certains cas – voir la conjugaison de « ó wålk » cité plus haut – on rajoute un « e » devant le « n » des terminaisons, la formation de la terminaison à la troisième personne du singulier reste inchangée.

Sauter : ó ćele {o chèlé}
Í ćelen
Ni ćelenn
Heir, hein, hesin ćelæn
Mines ćelen
Vin ćelen
Their ćelen

♦ Lorsqu’un verbe se termine par une voyelle, à la troisème personne du singulier, on la supprime et on place la terminaison – qui est « æn ». (Voir « ó sen » et « ó ćele ».)

Voir : ó sen {o sén}
Í sen
Ni senn
Heir, hein, hesin sæn
Mines sen
Vin sen
Their sen

♦ Formation du présent :
Í + BV + n
Ni + BV + nn
Heir, hein, hesin + BV + æn
Mines + BV + n
Vin + BV + n
Their + BV + n

Il existe une sixième personne qui correspond au vouvoiement de politesse en français :
Thee + BV + n

Faire : ó dæn {o dèn}
Í dæn
Ni dænn
Heir, hein, hesin dæn
Mines dæn
Vin dæn
Their dæn

♦ Si la base verbale d’un verbe comprends déjà un « æ », alors la terminaison de la troisème personne du singulier est la même que celle de la première. (Voir « ó dæn »)

Tenir : ó hessen {o hèsseun}
Í hessen
Ni hessenn
Heir, hein, hesin hessæn
Mines hessen
Vin hessen
Their hessen

Aller : ó lengre {o lèngr}
Í lengren
Ni lengrenn
Heir, hein, hesin lengræn
Mines lengren
Vin lengren
Their lengren

Partir : ó lefye {o lèfye}
Í lefyen
Ni lefyenn
Heir, hein, hesin lefyæn
Mines lefyen
Vin lefyen
Their lefyen

Habiter : ó live {o live}
Í liven
Ni livenn
Heir, hein, hesin livæn
Mines liven
Vin liven
Their liven

Vivre : ó lounde {o lound}
Í lounden
Ni loundenn
Heir, hein, hesin loundæn
Mines lounden
Vin lounden
Their lounden

Lire : ó enkile {o enkaïle}
Í enkilen
Ni enkilenn
Heir, hein, hesin enkilæn
Mines enkilen
Vin enkilen
Their enkilen

Trouver : ó feide {o faïd}
Í feiden
Ni feidenn
Heir, hein, hesin feidæn
Mines feiden
Vin feiden
Their feiden

Naître : ó niće {o nitche}
Í nićen
Ni nićenn
Heir, hein, hesin nićæn
Mines nićen
Vin nićen
Their nićen

Dessiner : ó ålje {o olye}
Í åljen
Ni åljenn
Heir, hein, hesin åljæn
Mines åljen
Vin åljen
Their åljen

Appliquer : ó ølre {o eulr}
Í ølren
Ni ølren
Heir, hein, hesin ølræn
Mines ølren
Vin ølren
Their ølren

Manger : ó æte {o èsse}
Í æten
Ni ætenn
Heir, hein, hesin etæn
Mines æten
Vin æten
Their æten

♦ Quelques verbes irréguliers…(l’irrégularité est soulignée)

Utiliser : ó úyeun {o ouyeun}
Í úyeun
Ni úyen
Heir, hein, hesin úyæn
Mines úyeun
Vin úyeun
Their úyeun

Possèder : ó wołge {o wolgue}
Í wołgen
Ni wołgenn
Heir, hein, hesin wołæn
Mines wołgen
Vin wołgen
Their wołgen

Le futur

► Le futur proche
Le futur proche est utilisé quand on veut exprimer quelque chose qu’on va bientôt être en train de faire ; il peut être rapproché avec le futur proche anglais. (Be going to.)

♦ Formation : « sør » + participe passé. (Verbe à l’infinitif + « es » si le sujet est au singulier et « er » s’il est au pluriel.)
♦ Si un verbe fini par une voyelle, alors cette voyelle est supprimée et on rajoute directement la terminaison de futur.
♦ Négation du futur proche : « sør » + « ikken ». Forme contractée : « søken't »

Exemple :
Je vais chanter -> Í sør sayenes.
Nous allons chanter -> Meines sør sayener.
Ils ne vont aller à l’extérieur ->Their søken‘t ger eóneasen.

► Le futur simple

Le futur simple est utilisé pour prédire un évènement, mettre l’accent sur la volonté ou pour promettre quelque chose.

♦ Formation : verbe à l’infinitif + « ún » au singulier et « én » au pluriel.
♦ Si un verbe fini par une voyelle, alors cette voyelle est supprimée et on rajoute directement la terminaison de futur.

Exemple :
Vous n’irez pas là-bas ! -> Vin ikken gén herre.
Je t’appelle quand je peux -> Í cållún du vein í ken.
Dans trois moi, tu auras vingt ans -> Tri i mowth, ni harún tvelv år gómmel.

Les articles

♦ Il existe trois genres en Norrois, le neutre, le masculin et le féminin ; cependant ce dernier est rare et la plupart des noms se répartissent entre le neutre et le masculin.

• Article indéfini singulier
- Neutre : « en » {èn}
- Féminin : « et » {èt}
- Masculin : « enn » {éne}

• Article indéfini pluriel
- Neutre : « es » {ès}
- Féminin : « a » {e}
- Masculin : « es » {ès}

♦ Le son marqué « e » correspond à un « é » tirant vers un « eu ».

• Article défini singulier
- Neutre : « ene » {éne} -> Se colle derrière le nom.
- Féminin : « ene » {éne} -> Se colle derrière le nom.
- Masculin : « ene » {éne} -> Se colle derrière le nom.

♦ Il n’existe pas d’article défini pluriel en Rivennois ; l’absence d’article a donc une valeur définie.

Les noms

♦ Le pluriel des noms se forment un rajoutant un « er » derrière le nom.
♦ Si un nom finit par une voyelle, son pluriel s’applique par un simple « r » rajouté derrière lui. Dans la prononciation, le « r » est quasiment inaudible.

Exemples :
Un aéroport -> En flyplàss {èn fliplas}
Des aéroports -> Es flyplàsser {ès fliplaser}

Le cheval -> Et henn {èt hen}
Les chevaux -> Henner {henner}

Comparatif et Superlatif

► Comparatif

♦ Le comparé n’est pas accompagné de déterminant !


- Comparatif d’égalité

• Formation : så + adjectif + són + objet ou personne avec lequel on compare.

Exemple : Le Lancaster est aussi riche que le Sunrise -> Lancasterene eissæn én så riće són Sunrise
Remarque : Le « én » est un mot qu’on appelle dans la langue « verest », c’est un mot euphonique qui ne possède aucune traduction possible en français.


- Comparatif de supériorité

• Formation : adjectif + en + ín + objet ou personne avec lequel on compare.

Exemple : Le Lancaster est plus riche que le Mandelsy -> Lancasterene eissæn rićen ín Mandelsy


- Comparatif d’infériorité

• Formation : adjectif + en + ír + objet ou personne avec lequel on compare.

Exemple : Le Mandelsy est moins riche que le Lancaster -> Mandelsyene eissæn rićen ír Lancaster

► Superlatif

• Formation : rein + adjectif + est (ou st).

Exemple : Le Mandelsy est le plus pauvre pays de la terre -> Mandelsyene rein eissæn denest landene é vårldene.

Les mots de liaison

Et : će
Au-dessus : owen
Sous : úwer
Avant : àlen
Après : aften
En face de : ðentené
Loin de : fære
Près de : nære
Dans : i
A l’interieur : eóneases
A l’exterieur : eóneasen
Avec : with
Sans : withen
Sur : on
Entre : melåm
Mais : meýn
Par : for
A partir de : eónélefen
A : eón
De : é
En : ðen

Et c'est tout ^^
Pour information, la langue est inspirée de ces langues : le norvégien, l'islandais, le suédois, le finlandais, l'allemand, le néerlandais, l'irlandais, l’estonien, l'anglais et le catalan (et je crois que c'est tout :)) )
Un probable dictionnaire français-norrois est à l'étude, et voilà un petite préview sur les adjectifs :

Les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'il accompagne.
Il change de forme également si il est épithète ou attribut.
Adjectif attribut :
Les désinences pour le genre : "J" pour le neutre et le masculin; l'adjectif au masculin de change pas. Si l'adjectif conjugué au neutre ou au masculin se termine par une consonne, on rajoute un "e" avant le "j".

Les désinences pour le pluriel "A"pour les trois genre. Si l'adjectif se termine par un "a", on supprime ce dernier pour rajouter directement la désinence qui devient "å". Lorsque qu'un adjectif est conjugué au pluriel et au neutre ou au masculin, on met d'abord le pluriel, puis le genre. Si un adjectif conjugué au cas cité plus haut se termine consonne, la désinence devient "æj".

Exemple : Intelligent = ćliev
Il est intelligente —> Heir erræn ćlievej
Ils sont intelligentes —> Their erren ćlievæj

Stupide = bløda
Elle est stupide —> Heir erræn bløda
Elle sont stupides —> Their erræn blødå

Petit bonus, "Ni errénn bløda(j)" qui veut dire ; "tu es stupide". Vous savez désormais insulter en Norrois :sors:

Auteur:  Sim Hurban [ 25 Avr 2015, 20:31 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Seigneur! :surpris: Je ne réside pas dans les contrées nordique du pays, donc mon avis importerait peu je pense. Mais je crois qu'il serait bon d'intégrer ta langue, qui semble bien développée. Ensuite dans quel état, là est la question. Les états nordiques sont le Lewsland, l'Hudson-Rétanie et les Plaines de l'Avalon.

Ensuite si cette langue est acceptée, il faudra impérativement que tu ailles sur le WikiSimland, que tu t'y inscrives et que tu y mettes tout ça pour le «graver dans la pierre». ;)

Auteur:  Kentleprix [ 25 Avr 2015, 20:48 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

C'est impressionnant :surpris: J'approuve tout à fait ce qu'a dit SH juste au dessus, c'est génialissime !

Auteur:  Sébastien [ 25 Avr 2015, 21:12 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Je suis totalement pour !
La langue peut s'inscrire dans l'ascendance des langues scandinaves modernes et de l'allemand. J'ai déjà ma petite idée sur les zones éventuelles d'implantation :)
En tout cas tu peut contacter les gouverneurs du Looseland, des Plaines de l'Avalon ainsi que de l'Hudson, Metri, CFC et Ric en l'occurence.

Auteur:  Metri [ 25 Avr 2015, 21:17 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Trés interressant , j'aurai plaisir si accord etait donné d'integrer cette langue au lewsland . Niveau rp cela pourrais etre du Mayen moderniser .

Auteur:  Sanosuke [ 25 Avr 2015, 21:18 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Je suis comme les autres impressionné par ce travail qui a du te prendre un temps fou. Je suis évidemment totalement pour l'intégration de cette langue :)

Auteur:  Tonio [ 25 Avr 2015, 21:31 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Cette langue aurait toute sa place pour intégrer le Lewsland et le Nord de l'Hudson-Rétanie, on pourrait interpréter cela comme du Mayen moderne( ou du Whyalléen) ou encore un mélange d'Inuit et de Simallemand, ça me dérangerait pas du tout de l'intégrer dans le Rp de Valik par exemple. Je te conseille de créer une page wiki pour garder en mémoire cette langue. :ok:

Pour moi, c'est d'accord. :ok:

Auteur:  Saynwen [ 25 Avr 2015, 21:33 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Merci à tous :)
Je vais m'occuper de la page wiki demain ;)

Auteur:  Gwench [ 25 Avr 2015, 21:40 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

J'adore ton avatar.

...

:))

Sérieusement, ce travail de création linguistique est fantastique. Si j'étais un peu con, je te dirai d'aller poser un brevet ou un truc du genre, qu'un auteur de fantasy ne te pique pas cette création. :)

Auteur:  Tonio [ 25 Avr 2015, 21:43 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

ça me rapelle Yu Langlay qui a tenté de faire un vocabulaire pour les Katpejaws dans le centre de Simland ou encore Sciurus pour les Mayens. Il y a quelques pages wiki sur le sujet mais elles restent incomplètes, ça pourrait contribuer à animer une section du Musée de l'Histoire Simlandaise ou quelque chose de ce genre là avec la langue proposée en plus. Peut être qu'on pourrait reprendre des pages incomplètes.

En tout cas, à Valik on a hâte de découvrir cette langue, dans ces cas là je ne saurai que te conseiller d'installer ta ville au Lewsland. :ok:

Auteur:  Saynwen [ 26 Avr 2015, 09:00 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Tonio a écrit:
ça me rapelle Yu Langlay qui a tenté de faire un vocabulaire pour les Katpejaws dans le centre de Simland ou encore Sciurus pour les Mayens. Il y a quelques pages wiki sur le sujet mais elles restent incomplètes, ça pourrait contribuer à animer une section du Musée de l'Histoire Simlandaise ou quelque chose de ce genre là avec la langue proposée en plus. Peut être qu'on pourrait reprendre des pages incomplètes.

En tout cas, à Valik on a hâte de découvrir cette langue, dans ces cas là je ne saurai que te conseiller d'installer ta ville au Lewsland. :ok:


Merci :)
Sébastien m'a déjà montré le Mayen ;)
Par contre, comment fait-on un tableau comme celui à droite de cette page ? http://wiki.simland.eu/Symlandert%C3%BC%C3%BCtsch Quand je clique sur modifier afin de récupéré le code, je n'ai que ça "{{Modèle:Box Symlandertüütsch}}".

Auteur:  Gwench [ 26 Avr 2015, 09:20 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Il faut aller sur ce lien : http://wiki.simland.eu/Mod%C3%A8le:Box_ ... %C3%BCtsch ; ensuite, tu peux voir le code pour le recopier pour ta langue. :)

Sinon, tu copies-colles ça puis tu adaptes :
Code :
{| class="toccolours" width="280px" style="float:right;margin: 0em 0em 0em 1em;"
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="45" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="3">'''Symlandertüütsch'''<br/> <font size="2">'''Simallemand'''</font size>
|-
| <font color=#000000>'''Parlé en'''</font color> || align="left" | [[Image:Drapeau Génésie.png|21px]] [[Génésie]]<br/>[[Image:Drapeauhudson.jpg|21px]] [[Hudson-Rétanie]]<br/>[[Image:Drapeaulewsland.png|21px]] [[Lewsland]]<br/>[[Image:Flagpa.png|21px]] [[Plaines de l'Avalon]]<br/>[[Image:USRSdrapeau.gif|21px]] [[Thoulak]]<br/>[[Image:Flagsnowymountains3wmp.jpg|21px]] [[Wemphalie]]
|-
| <font color=#000000>'''Nb. de locuteurs'''</font color> || align="left" | A définir
|-
| <font color=#000000>'''Typologie'''</font color> || align="left" | SVO
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Classification par familles'''
|-
|<font color=#000000>'''A définir'''</font color>|| align="left" | A définir
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Statut officiel'''
|-
|<font color=#000000>'''Officiel en'''</font color>|| align="left" | A définir
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Echantillon'''
|-
| colspan="2" align="justify" | <font size="1.5">Article premier de la déclaration universelle des droits de l'hommme en ''Symlandertütsch''</font size>

Allä mänschen sint friy nt gleich an würt nt rächti gborä. Sy sint kom vernunft nt gwiyssä bgobt nt müessä iynander in brüderlichgiyt beggnä.
|}

Auteur:  Saynwen [ 26 Avr 2015, 15:05 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Gwench a écrit:
Il faut aller sur ce lien : http://wiki.simland.eu/Mod%C3%A8le:Box_ ... %C3%BCtsch ; ensuite, tu peux voir le code pour le recopier pour ta langue. :)

Sinon, tu copies-colles ça puis tu adaptes :
Code :
{| class="toccolours" width="280px" style="float:right;margin: 0em 0em 0em 1em;"
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="45" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="3">'''Symlandertüütsch'''<br/> <font size="2">'''Simallemand'''</font size>
|-
| <font color=#000000>'''Parlé en'''</font color> || align="left" | [[Image:Drapeau Génésie.png|21px]] [[Génésie]]<br/>[[Image:Drapeauhudson.jpg|21px]] [[Hudson-Rétanie]]<br/>[[Image:Drapeaulewsland.png|21px]] [[Lewsland]]<br/>[[Image:Flagpa.png|21px]] [[Plaines de l'Avalon]]<br/>[[Image:USRSdrapeau.gif|21px]] [[Thoulak]]<br/>[[Image:Flagsnowymountains3wmp.jpg|21px]] [[Wemphalie]]
|-
| <font color=#000000>'''Nb. de locuteurs'''</font color> || align="left" | A définir
|-
| <font color=#000000>'''Typologie'''</font color> || align="left" | SVO
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Classification par familles'''
|-
|<font color=#000000>'''A définir'''</font color>|| align="left" | A définir
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Statut officiel'''
|-
|<font color=#000000>'''Officiel en'''</font color>|| align="left" | A définir
|-
! colspan="2" align="center" valign="middle" height="15" style="font-weight: bold; font-size: 1em; background: #3CB371; color: #000000" | <font size="2">'''Echantillon'''
|-
| colspan="2" align="justify" | <font size="1.5">Article premier de la déclaration universelle des droits de l'hommme en ''Symlandertütsch''</font size>

Allä mänschen sint friy nt gleich an würt nt rächti gborä. Sy sint kom vernunft nt gwiyssä bgobt nt müessä iynander in brüderlichgiyt beggnä.
|}


Merci :)
J'ai pas mal avancé, la partie grammaire est terminée et je vais commencé celle de la conjuguaison.
Voici le lien : http://wiki.simland.eu/Norrois ainsi que celui qui décrit ce qu'est le Norrois : http://wiki.simland.eu/La_langue_Norroise
;)

Auteur:  Sébastien [ 26 Avr 2015, 15:54 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Tant qu'a faire, autant mettre la main a la pate pour l'intégration du Norrois a Simland... :))
Je précise que j'impose pas, mais perso c'est la vision que je me ferait d'intégration de la langue ^^
(ah oui, c'est pas les zones ou y'a 100% de personnes parlant norrois mdr, la c'est minimum 5% dans ce que je propose :) )

Image

Auteur:  Yassou [ 26 Avr 2015, 16:57 ]
Sujet du message:  Re: Projet d'une nouvelle langue pour Simland

Wow c'est impressionnant :surpris:

Page 1 sur 2 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/